Zhejiang Yuexiu University

浙江越秀外国语学院

353881787@qq.com

The Tang Poetry Road in eastern Zhejiang , the Silk Road and the Tea Horse Road are known as the three major cultural ancient roads in China. There are many poems created and spread. 451 Tang Dynasty poets, including He Zhizhang, Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, and Yuan Zhen, came to admire the eastern part of Zhejiang and left behind more than 1500 popular poems. “Touring East Zhejiang along the Road of Tang Poetry” is one of the online group exchange projects organized by Zhejiang Yuexiu Foreign Languages College under the Chinese Ministry of Education’s Chinese Language Bridge. This project focuses on the natural and cultural resources of the Tang Poetry Road in eastern Zhejiang, includes Tang Poetry Road across Sky,Tang Poetry Road by Water,Tang Poetry Road in Mountains,Tang Poetry Road on Foot,Tang Poetry Road Online and involves scenic spots such as “Worship Buddha in Shicheng”,“Admire Scenery on Yuewang Terrace”,“Watch Waterfalls at Wuxie”, “Adventure in Tianmu Mountain Wonderland”, “Reflect on Filial Piety in Cao E Temple”,“Boat on Mirror Lake”, “Drift on Shanxi in the Moonlight”, “Recall Antiquity at Great Yu Cemetery”, “Run into Xi Shi by the Huanjiang River”, and “Visiting Dai Kui by Tinghu” . Students learn Chinese by watching recorded videos and participating in live online courses, gaining a close understanding of the unique landscape culture and landscape culture of the “Road of Tang Poetry in Eastern Zhejiang”.

浙东唐诗之路和丝绸之路、茶马古道并称为中国三大文化古道,诗歌创作与流传甚多。贺知章、李白、杜甫、白居易、元稹等451位唐朝诗人倾慕浙东而来,留下了1500千余首脍炙人口的诗句。“跟着唐诗游浙东”是浙江越秀外国语学院承办的中国教育部汉语桥线上团组交流项目之一。本项目以浙东唐诗之路自然和人文资源为主线,包括空中唐诗之路、水上唐诗之路、山间唐诗之路、陆路唐诗之路、云端唐诗之路等五条线路,涉及“天姥寻梦、镜湖泛舟、伴月剡溪、五泄观瀑、娥庙问孝、石城礼佛、越台揽胜、禹陵怀古、浣江寻芳”等景点。学员通过观看录制视频和参与直播在线课程学习中文,近距离地了解“浙东唐诗之路”独特的山水人文,景观文化。

General Courses 通用课程