Summer Camp of “Visiting Confucius Hometown and Learning Confucian Culture”

“游孔子故里,学儒家文化”夏令营

Location 院校所在地

Shandong山东

Delegation Type 团组类型

Summer Camp夏令营

Theme 行程主题

Cultural Visit文化参访

Language 服务语言

Chinese / English / Japanese / Korean中文、英语、日语、韩语

Perferred period 优选时段

July - September 7月-9月

Reception 接待规模

21-50 People21-50 人

Founded in 1955, Qufu Normal University(QNU) has two campuses in Qufu, hometown of sage Confucius, and Rizhao, a coastal city, Shandong province. Since 2012, QNU has been selected into Application-oriented Prestigious Universities in Shandong Province, the second batch of National Innovation and Entrepreneurship Education Model Universities, Outstanding Middle-School-Teacher-training Experimental Universities by the Ministry of Education, and the top 50 universities with typical experience in National Innovation and Entrepreneurship Education.

曲阜师范大学于1955年建校,坐落于圣人孔子的家乡——山东省曲阜市,现有曲阜、日照两个校区。自2012年以来,曲阜师范大学先后入选山东省应用型人才培养特色名校、全国第二批创新创业教育示范高校、教育部实施卓越中学教师培养高校、全国创新创业教育典型经验高校50强。

时间

上午

下午

晚上

第1天

Airport pick-up and accommodation
接机,入住酒店

第2天

Opening Ceremony
开班仪式

Pistacia lentiscus carving experience
体验制作楷木雕

Practical Chinese
实用汉语

第3天

Confucian Temple Visiting
游览孔庙

Confucius Mansion and Confucius Cemetery visiting
游览孔府、孔林

第4天

Confucius Family Cuisine cooking
体验烹饪孔府菜

Practical Chinese
实用汉语

第5天

Selected reading of The Analects of Confucius
《论语》选读

Calligraphy experience
书法体验

Nishan Holy Land visiting
游览尼山胜境

Jinsheng Yuzhen show
观看《金声玉振》演出

第6天

Confucius Museum visiting
游览孔子博物馆

Practical Chinese
实用汉语

Closing Ceremony
结营仪式

第7天

Checking out, Returning home and Airport delivery
退房、回国、送行

曲阜师范大学于1955年建校,坐落于圣人孔子的家乡——山东省曲阜市,现有曲阜、日照两个校区。自2012年以来,曲阜师范大学先后入选山东省应用型人才培养特色名校、全国第二批创新创业教育示范高校、教育部实施卓越中学教师培养高校、全国创新创业教育典型经验高校50强。建校66年来,积淀形成了“学而不厌、诲人不倦”的校训精神,目前已经发展成为一所基础文理优势突出、文理工管等多学科协调发展、以弘扬优秀传统文化和培养卓越教师为鲜明特色的省属重点综合性师范大学。

Founded in 1955, Qufu Normal University(QNU) has two campuses in Qufu, hometown of sage Confucius, and Rizhao, a coastal city, Shandong province. Since 2012, QNU has been selected into Application-oriented Prestigious Universities in Shandong Province, the second batch of National Innovation and Entrepreneurship Education Model Universities, Outstanding Middle-School-Teacher-training Experimental Universities by the Ministry of Education, and the top 50 universities with typical experience in National Innovation and Entrepreneurship Education. QNU has formulated its spirit bestowed in its school motto during the 66 years— “Never be contented with your study; never be impatient with your teaching”. At present, it has developed into a key and comprehensive provincial Normal University with prominent advantages in basic arts and sciences, coordinated development of arts, science, engineering, management and other disciplines, and distinctive features of carrying forward excellent traditional culture and training outstanding teachers.

学校主校区所在地曲阜,具有深厚的历史底蕴,中华传统文化氛围浓郁,对有志于学习汉语、了解中国文化的国际学生具有较强的吸引力。2018年,学校明确“文化立校”战略,保障优秀传统文化融入课堂教学,开设60多门传统文化公共选修课,构建起覆盖全体在校生的儒家经典通识教育课程体系。

Qufu, where the main campus of the university is located, has a profound cultural background and a deep cultural richness, which has a strong attraction for international students who are interested in learning Chinese and understanding Chinese culture. In 2018, the university defined clearly the strategy of “Establishment On Culture”, ensured the integration of excellent traditional culture into classroom teaching, offered more than 60 General Elective Courses of traditional culture, and construct a general education curriculum system of Confucian classics facing to all students.

2005年,学校成立国际文化交流学院,专门负责国际学生的招生、管理和培养工作,建立了一支专职的高质量国际学生教学管理团队,有力保障了国际学生的培养质量;2020年,国际文化交流学院更名为国际教育学院,进一步加强与各专业院系的沟通协调,学历留学生招生规模、质量不断提升。 2012-2021年,我校共招收培养6个月以上长期进修生、学历国际学生总计约1180余人;另有短期夏令营、冬令营项目国际学生1000余人。

In 2005, the university established the College of International Cultural Exchange, which is specially responsible for the enrollment, management and training of international students, and constructed a high-quality full-time international student teaching management team, which effectively guaranteed the cultivation quality of international students; in 2020, the College of International Cultural Exchange was renamed the College of International Education and further strengthened communication and coordination with other colleges and departments, and continued to improve the enrollment scale and quality of overseas students who study specialties. From 2012 to 2021, our college recruited and trained more than 1180 long-term (more than 6 months) advanced trainees and international students who study specialties; There are also more than 1000 international students in short-term summer and winter camps.

曲阜师范大学国际教育学院现有正式教职工16人,其中教授2人、副教授4人、讲师7人,博士生导师1人,硕士生导师6人。专任教师均具有硕士及以上学位,9人具有博士学位、2人博士在读。大部分教师有海外学习或工作经历,教学经验丰富,持有《国际汉语教师证书》等对外汉语教师资格证书。

At present, College of International Education of QNU has 16 regular faculty members, including 2 professors, 4 associate professors, 7 lecturers, 1 doctoral supervisors and 6 master supervisors. All full-time teachers have master’s degrees or above, 9 have doctor’s degrees and 2 are PhD/ EdD candidates. Most of teachers have overseas study or work experience, rich teaching experience, and hold many qualification certificates such as the Certificate for Teachers of Chinese to Speakers of other Languages.

2021年,我校共3项承担“汉语桥”线上团组交流项目,其中的“云游孔子故里 感知儒家文化”冬令营项目共招收学员500余人。学校为该项目精心制作的16集录播视频可直接用作本次夏令营项目的课程资源。

In 2021, our college undertook three online group exchange projects, “Chinese Bridge”, among which the winter camp project of “traveling around Confucius hometown to perceive Confucian culture” recruited more than 500 students. The 16 videos carefully produced by the university for this project can be directly used as the curriculum resources of this summer camp project.

曲阜是孔子的故乡,儒家文化的发源地,拥有大批历史文化遗产,被誉为“东方圣城”。孔府、孔庙、孔林(合称“三孔”)为全国5A级旅游景区,1994年被联合国列入《世界文化遗产名录》。尼山为孔子诞生地,位于尼山省级文化旅游度假区内的尼山圣境是一项集文化体验、修学启智、生态旅游、休闲度假、教育培训于一体的综合性文化载体。孔子博物馆为国家一级博物馆,以丰富的馆藏文物展示了博大精深的孔子思想和儒家文化。

Qufu is the hometown of Confucius and the birthplace of Confucian culture. It has profound historical and cultural heritage and is known as the “holy city of the East”. Confucius Mansion, Confucius Temple and Confucius Cemetery (collectively known as “three Kong”) are National 5A Scenery Sites, which were listed in The Catalog of World Cultural and Natural Heritage by the United Nations in 1994. Nishan is the birthplace of Confucius, and Nishan Holy Land located in the Nishan tourist holiday resort, is a comprehensive cultural carrier integrating cultural experience, learning and enlightenment, ecotourism, leisure tourism, education and training. Confucius Museum is a national first-class museum, which displays the broad and profound Confucius thought and Confucian culture with its rich collection of cultural relics.

楷木雕以孔林中的特产树木——楷木为原料,是曲阜独有的一种传统手工艺品,迄今已有上千年的历史。孔府菜是孔子后裔在长期的生活实践中形成的一种独具特色的官府菜系,秉承孔子“食不厌精,脍不厌细”的饮食观念,凝聚着儒家文化特色和底蕴,是中国饮食文化中具有丰富内涵和艺术特质的美食文化瑰宝。

Chinese pistache carving is a traditional handicraft unique to Qufu, which takes Chinese pistache, a specialty tree in the Confucius Cemetery, as its raw material. It has a history of thousands of years. Confucius family cuisine is a unique official cuisine formed by the descendants of Confucius in the long-term period of life practice. Adhering to Confucius dietary concept of “never getting tired of eating fine”, it embodies the characteristics and heritage of Confucian culture. It is a treasure of food culture with rich connotation and artistic characteristics in Chinese food culture.

曲阜师范大学留学生楼共有留学生宿舍50余间,可容纳近百人住宿,宿舍有独立卫生间,空调、电视、网络、家具一应俱全。留学生楼内有厨房、健身房、洗衣房等设施,周边300米之内有超市、书店、银行、医院、餐厅,可全方位满足学生的学习和生活需求。

The Foreign Students Building of QNU has more than 50 international student dormitories, which can accommodate nearly 100 people. The dormitories have independent toilets, air conditioners, television, Wifi and furniture and they have kitchens, gyms, laundries and other facilities in the building, and supermarkets, bookstores, banks, hospitals and restaurants within 300 meters around, which can meet the students’ learning and living needs in a full-range way.

于2022年6月刚刚落成的曲阜师范大学西校区建有“孔子书院”,建筑面积 22000平方米,为古代院落结构、空间相对独立的明清书院建筑风格,设计了教育教学、研讨交流、文化体验、文体活动、孔子书屋等各类完善的空间;配套的 8座公寓、2座餐厅均临近孔子书院。单座公寓建筑面积12500平方米,300个房间,可容纳1200人住宿。文化底蕴厚重的孔子家乡大学校园氛围,功能完善的学习交流和食宿服务设施,可为国际学生来华交流提供独特的文化体验和优良的保障条件。

The West Campus of QNU, which was just completed in June 2022, has a “Confucius Academy”, with a total floorrage of 22000 square meters. It bestows the architectural style of Ming and Qing academies with relatively independent ancient courtyard and space, and has designed various perfect spaces such as education and teaching, discussion and exchange, cultural experience, cultural and sports activities, Confucius bookstore and so on; The matched 8 apartments and 2 restaurants are close to the Confucius Academy. The floorrage of the single apartments is 12500 square meters and with its 300 rooms, can accommodate 1200 people. The campus atmosphere rich with cultural heritage, and learning, exchange and accommodation facilities fully with functional services, can provide unique cultural experience and excellent guarantee conditions for international students to China.