“Happy Study in Chongqing” Chongqing Jihua Middle School Chinese Summer Camp

“渝学渝乐”重庆市暨华中学汉语夏令营

Location 院校所在地

Chongqing重庆

Delegation Type 团组类型

Summer Camp夏令营

Theme 行程主题

Cultural exchange文化交流

Language 服务语言

Chinese / English中文、英语

Perferred period 优选时段

March June 3月-6月

Reception 接待规模

21-50 People21-50 人

Founded in 1995, Chongqing Jihua Middle School is located in the core area of Yubei District, adjacent to Chongqing Jiangbei International Airport. It is a complete secondary school jointly established by the People's Government of Yubei District, the Overseas Chinese Affairs Office of the State Council, Jinan University and Huaqiao University. Chongqing Jihua Middle School is a key middle school in Chongqing, a Chinese language education base sponsored by the Overseas Chinese Affairs Office of the State Council, a national demonstration school for basic education reform, a characteristic experimental school for cultural exchanges between China and foreign countries recognized by the Ministry of Education, the People's Republic of China, one of Chongqing's first experimental schools for cultural exchanges between China and foreign countries, a participant in the China-US "1,000 Schools Hands Together" program, an education and scientific research experimental base in Chongqing, a green school in Chongqing, and an official school of the German DSD program. The school attaches great importance to the characteristics of "integrating diverse cultures and highlighting the essence of Chinese language", and plays a leading role in international exchange involving the city's schools, creating a good image of Chongqing's opening-up in education.

重庆市暨华中学创建于1995年,地处渝北区核心区,毗邻重庆江北国际机场,是渝北区政府与国务院侨务办公室、暨南大学、华侨大学共同创建的一所高级完全中学。学校是重庆市重点中学、国务院侨务办公室华文教育基地、国家基础教育改革示范学校、教育部中外人文交流特色实验学校、重庆市第一批中外人文交流实验学校,中美千校携手项目学校、重庆市教育科研实验基地、重庆市绿色学校、德国DSD教育项目学校。学校突出“融合多元文化、彰显华文精髓”特色,国际交流水平走在全市学校前列,树立了重庆教育对外开放的良好形象。

时间

上午

下午

晚上

第1天

Airport pick-up and check-in
接机、办理入住手续

第2天

Opening ceremony
开营仪式

School visit
参观学校

Intangible cultural heritage experience:wearing Hanfu and learning Chinese tea ceremony
非遗体验:穿汉服、学习中国茶道

Cooking class: cooking Chinese food with Chinese students
厨艺课堂:与中国学生共同烹饪中餐

第3天

Overview of Chongqing
重庆概况

Visit Jiefangbei, Shibati, Chongqing China Three Gorges Museum and Chongqing Planning Exhibition Gallery to learn about the past and present of Chongqing
游解放碑、走十八梯、参观三峡博物馆和重庆规划馆,穿越古今重庆

Walking into the mountain city: enjoying hot pot and night scenery
走进山城:品火锅、赏夜景

第4天

Oral communication
口语交际

Chinese stories Broadcast performance
中华故事演播

Appreciation of Chinese martial arts:Tai Chi
中国武术赏析:太极拳

第5天

Poetry recitation
诗歌诵读

Admiring landscapes in Chongqing:Climbing Jinyun Mountain, picking Jinyun sweet tea, and visiting Jingangbei
巴山渝水踏歌行:爬缙云山、采缙云甜茶、游金刚碑

第6天

Reading and writing Chinese characters
汉字读写

Traditional Chinese painting
中国国画

Appreciation of Chinese folk songs:Happy Sunrise
中国民族山歌赏析:《太阳出来喜洋洋》

Chinese tutoring by a language partner
语伴汉语辅导

第7天

Practical Chinese reading comprehension
实用汉语阅读理解

Fun history
趣味历史

Visit Bayu Ancient Bed Museum and Bayu Folk Culture Village
参观巴渝古床博物馆、巴渝民俗文化村

第8天

Classics of Chinese studies
国学经典

Chinese calligraphy
中国书法

Intangible cultural heritage experience:sachets and Chinese knots
非遗体验:香囊与中国结

Appreciation of Chinese movies:Crouching Tiger, Hidden Dragon
中国电影欣赏:《卧虎藏龙》

第9天

Fun geography
趣味地理

Chinese paper-cutting
中国剪纸

Appreciation of Chinese folk dances:Tujia hand-waving dance
中国民族舞赏析:土家摆手舞

第10天

Visit Dazu Rock Carvings and Chamdo Ancient Town/Visit the Three Natural Bridges in Wulong and watch Wulong Impression
游览大足石刻、昌都古镇/游武隆天生三桥、观《武隆印象》

第11天

Narrative prose composition
叙事作文

Art of flower arrangement
插花艺术

Appreciation of Chinese musical instruments:Hulusi
中国乐器赏析:葫芦丝

Appreciation of Sichuan opera: Legend of the White Snake
川剧欣赏:《白蛇传》

第12天

Review of language skills course
语言技能课程复习

Rehearsal of cultural exchange programs
文化交流节目排练

Rehearsal of closing ceremony
闭营仪式彩排

第13天

Independent review
自主复习

Final examination
结业考试

Closing ceremony
闭营仪式

第14天

Check-out, send-off, returning home
退房、回国、送行

重庆市暨华中学校创建于1995年,毗邻重庆江北机场,是渝北区政府与国务院侨务办公室、暨南大学、华侨大学共同创建的一所高级完全中学,旨在解决三峡库区移民子女和重庆地区归侨及侨属子女入学问题。学校以暨南大学、华侨大学校名第一个字命名为“暨华中学”,由中国近代力学之父、世界著名科学家、教育家钱伟长先生题写校名。是重庆市重点中学、国务院侨务办公室华文教育基地、国家基础教育改革示范学校、教育部中外人文交流特色实验学校、重庆市第一批中外人文交流实验学校,中美千校携手项目学校、重庆市教育科研实验基地、重庆市绿色学校、德国DSD教育项目学校。

Founded in 1995, Chongqing Jihua Middle School is adjacent to Chongqing Jiangbei International Airport. It is a complete secondary school jointly established by the People's Government of Yubei District, the Overseas Chinese Affairs Office of the State Council, Jinan University and Huaqiao University. The school aims to ensure access to education for the children of relocated people in the Three Gorges Reservoir area, and of returned overseas Chinese and their relatives in Chongqing. "Jihua" in the name of the school came from the first words of Jinan University and Huaqiao University. The name of the school was inscribed by Qian Weichang, a world-famous scientist, educationist and the father of modern Chinese mechanics. Chongqing Jihua Middle School is a key middle school in Chongqing, a Chinese language education base sponsored by the Overseas Chinese Affairs Office of the State Council, a national demonstration school for basic education reform, a characteristic experimental school for cultural exchanges between China and foreign countries recognized by the Ministry of Education, the People's Republic of China, one of Chongqing's first experimental schools for cultural exchanges between China and foreign countries, a participant in the China-US "1,000 Schools Hands Together" program, an education and scientific research experimental base in Chongqing, a green school in Chongqing, and an official school of the German DSD program.

学校秉承“开发潜能,发展个性”的办学理念,坚持“1234”总体发展思路,围绕一个目标,突出两大主线,强化三大举措,狠抓四大建设,全面提高教育教学质量,办学实力显著增强,办学特色更加鲜明,实现了高起点、高标准、跨越式发展。近年来,高考、中考成绩稳居全区前茅,实现一年一步新跨越,喻峥嵘、袁青松等考入北京大学、空军航空大学等中国一流学府,培养了周霞、白艳之、黄静涵等全区文理科状元,为社会主义建设输送了大量优秀人才。男子排球、射箭、武术、田径、舞蹈艺术、机器人制作等项目在全国、省市比赛中屡获桂冠,科技创新发明获国家专利授权640个,在数学、物理、化学、英语、作文竞赛中获国家级、市级一等奖186人次。

Embracing the school-running concept of "developing potential and individuality", the school adheres to the overall development idea of "1234", that is, focusing on one goal, highlighting two main lines, strengthening three major measures, and paying close attention to four major initiatives. It has comprehensively improved the quality of education and teaching, significantly enhanced the school-running strength, boasted more distinctive school-running characteristics, and achieved leapfrog development with a high starting point and high standards. In recent years, the students' results in the college entrance examination and the academic test for the junior high school students have ranked among the best in the district, growing in leaps and bounds year by year. Students like Yu Zhengrong, and Yuan Qingsong have been admitted to Peking University, the Aviation University of Air Force and other first-class universities in China. Students like Zhou Xia, Bai Yanzhi, and Huang Jinghan has secured the highest score in liberal arts or science in the district. The school has trained a large number of outstanding talents for building a great modern socialist country in all aspects. Students have won many titles in national, provincial and municipal competitions of men's volleyball, archery, martial arts, track and field, dance art, and robot production. Scientific and technological innovation inventions have gained 640 national patents, and 186 people have won national and municipal first prizes in mathematics, physics, chemistry, English and composition competitions.

学校坚持质量立校,开放办学,突出“融合多元文化、彰显华文精髓”特色,国际交流水平走在全市学校前列。常年聘请英美等发达国家外籍教师开展外语口语教学,先后选派8名教师赴英国、德国进修培训和赴泰国执教,选派多名师生赴澳大利亚、日本、韩国进行交流访问,积极传播中华文化。先后接待海外华裔青少年“中国寻根之旅”夏(冬)令营1000余人次,接待海外学生中国文化体验活动200人次,接待外国专家访问团交流考察364人次,接待“红烛故乡行”和海外优秀华文教师交流访问192人次,与英国、德国、泰国等海外9所学校建立了友好关系,与22个国家56所华文教育基地示范学校、11所英国中文学校和2所韩国、泰国知名学校开展了广泛的交流合作,树立了重庆教育对外开放的良好形象。

The school pursues high quality and opening-up, attaches great importance to the characteristics of "integrating diverse cultures and highlighting the essence of Chinese language", and plays a leading role in international exchange involving the city's schools. Foreign teachers from developed countries such as the U.K. and the U.S. have been hired to teach oral foreign languages for many years. Eight teachers have been assigned to receive further training in the U.K., Germany and teach in Thailand. Many teachers and students have been selected for exchange visits in Australia, Japan and South Korea to actively spread Chinese culture. Chongqing Jihua Middle School has received more than 1,000 overseas Chinese youths in the summer (winter) camp of "Chinese Root Seeking Tour", 200 overseas students in Chinese culture experience activities, 364 members of foreign expert delegations for exchanges and research, as well as 192 participants in the “Red Candle Overseas Trip to Hometown” and excellent overseas Chinese teachers in exchange visits. It has established friendly relationships with nine schools in such countries as the UK, Germany, and Thailand, and carried out extensive exchanges and cooperation with 56 Chinese education bases and demonstration schools in 22 countries, 11 Chinese language schools in the U.K., and two renowned schools in Thailand and South Korea, portraying a fine image of Chongqing's opening up in education.

乘风破浪,奋马扬鞭,暨华中学将始终坚持办人民满意教育,以发展为主旋律,以质量为生命线,以创新为推动力,树立特色教育品牌,打造优质教育典范,培养终身学习、胸怀祖国、走向国际的创新人才,铸就持续发展、立足巴渝、面向世界的中华名校!

We will continue to forge ahead with great strides, provide education that the people are satisfied with, take development as the focus, quality as the lifeline, and innovation as the driving force, establish an education brand with our own characteristics, strive to set a model for high-quality education, cultivate innovative talents that pursue lifelong learning and keep the motherland in mind and the whole world in view, and build a renowned sustainable Chongqing-based school with a global outlook in China.


重庆市暨华中学校是西南地区基础教育中唯一的国务院侨办华文教育基地,教育部中外人文交流特色实验学校。授课教师均有丰富的海外授课经验以及成熟的对外交流能力。我校先后选派教师赴欧美国家进修培训,赴泰国支教,选派多名师生赴加拿大、澳大利亚、韩国等进行交流访问,积极传播中华文化。先后接待海外华裔青少年“中国寻根之旅”夏(冬)令营1000余人次,接待海外学生中国文化体验活动200人次,接待外国专家访问团交流考察364人次,接待“红烛故乡行”和海外优秀华文教师交流访问192人次,与英国、德国、泰国等海外9所学校建立了友好关系,与22个国家56所华文教育基地示范学校、11所英国中文学校和2所韩国、泰国知名学校开展了广泛的交流合作。

Chongqing Jihua Middle School is the only Chinese education base sponsored by the Overseas Chinese Affairs Office of the State Council in basic education in southwest China, and a characteristic experimental school for cultural exchanges between China and foreign countries recognized by the Ministry of Education, the People's Republic of China. Teachers have rich overseas teaching experience and well-developed capability for foreign exchanges. Teachers have been sent to receive training in Europe and the U.S., and to teach in Thailand. Teachers and students have been selected for exchange visits in Canada, Australia, and South Korea to actively spread Chinese culture. Chongqing Jihua Middle School has received more than 1,000 overseas Chinese youths in the summer (winter) camp of "Chinese Root Seeking Tour", 200 overseas students in Chinese culture experience activities, 364 members of foreign expert delegations for exchanges and research, as well as 192 participants in the “Red Candle Overseas Trip to Hometown” and excellent overseas Chinese teachers in exchange visits. It has established friendly relationships with nine schools in such countries as the UK, Germany, and Thailand, and carried out extensive exchanges and cooperation with 56 Chinese education bases and demonstration schools in 22 countries, 11 Chinese language schools in the U.K., and two renowned schools in Thailand and South Korea.

受新冠疫情影响,我校近年来集全校之智、合全校之力积极开发线上国际华文教育课程,包括“汉语桥”、“中华文化大乐园”、“讲重庆故事·结世界友人”等品牌活动,授课学生遍布欧洲、亚洲、北美洲、南美洲。教师团队针对不同学情、不同年龄段学生研发的语言技能课、文化交流课、非遗体验课、云端旅游等特色课程深受学生好评。

Due to the COVID-19 pandemic, we have pooled the talents and strength of the whole school to proactively develop online Chinese language and culture courses, organized events such as Chinese Bridge, Chinese Culture Paradise, and Tell Chongqing Stories · Make Global Friends, and engaged students from Europe, Asia, North America and South America in the courses. According to students' ability and age groups, teachers have developed special courses, including language skills, cultural exchanges, and intangible cultural heritage experience, and online tourism, which are popular among students.

特色课程

Special Courses

学校拥有一支教学技术过硬的教师团队,多名教师毕业于北京师范大学、华中师范大学、陕西师范大学等知名学府的教育专业,且均具有丰富的国际汉语及中华文化教学经验。经过多年的教学实践及深耕,学院目前在汉语课和文化课教学方面已经形成了比较规范的、高效的课程体现以及相关特色课程。

We have a team of teachers with excellent teaching skills. Many of them graduated as a major in Education from prestigious universities such as Beijing Normal University, Central China Normal University and Shaanxi Normal University. All of them have abundant experience in teaching Chinese language and culture to speakers of other languages. After years of teaching practice and improvement, we have established a relatively standardized and efficient curriculum and relevant special courses in the teaching of Chinese language and culture.

一、汉语基础课,读万卷书。开设“口语交际”、“诗词朗诵”、“国学经典”、“叙事作文”、“实用汉语阅读理解”,注重汉语语言基础,彰显汉语魅力,增强学习的趣味性,提高汉语实用性、提升海外汉语爱好者汉语学习的兴趣和能力,为开启文化之旅做知识准备。

I. Basic Chinese language courses to reading extensively We have set up courses such as Oral Communication, Poetry Recitation, Classics of Chinese Studies, Narrative Prose Composition, and Practical Chinese Reading Comprehension. We aim to focus on laying a solid foundation for learning Chinese language, highlight the charm of the language, add fun to learning, teach more practical Chinese language, increase foreign Chinese fans' interest in and capacity of learning the language, and thus prepare them with extensive knowledge for embarking on a journey to experience Chinese culture.

二、旅游探索课,行万里路。设置集现场体验、双语解说等为一体“重庆发现”文化行活动,带领海外青少年游览解放碑、重庆规划馆、中国三峡博物馆、巴渝民俗文化博物馆、长嘉汇等特色建筑和展馆实地感受重庆的历史与现代;观赏山城风光、大足石刻,感受重庆的自然和人文景观;营员们亲自观赏、品味、感受,领略重庆的发展和浓郁的乡土人情,通过重庆看中国,亲身感受中华文化上下五千年的无限魅力。

II. Exploration tour courses to travel extensively We organize the "Chongqing Discovery" cultural tour that integrates live experience and bilingual commentary, take foreign teenagers to visit buildings and venues with Chongqing characteristics such as Jiefangbei, Chongqing Planning Exhibition Gallery, Chongqing China Three Gorges Museum, Bayu Folk Culture Museum, and Changjiahui to learn about the past and present of Chongqing; visit Dazu Rock Carvings, admire the natural and cultural spectacles of Chongqing. Campers can learn about Chongqing's development and its folk customs by themselves, know more about China through Chongqing, and feel the great charm of the five-millennia-old Chinese culture.

三、文化体验课,品中华文化万千韵致。开设“中国武术”、“中国民族舞蹈”、“中国民族山歌”、“中国剪纸与编织”、“汉服体验与茶道”、“中国民族乐器”等文艺鉴赏和体验课程。通过这些丰富多彩的课程与活动,让海外青少年感受中国文化的博大精深,进而传播与弘扬中华文化。

III. Chinese culture experience courses to appreciate diverse charm We offer courses for artistic appreciation and experience, including Chinese Martial Arts, Chinese Folk Dances, Chinese Folk Songs, Chinese Paper-cutting and Weaving, Hanfu and Tea Ceremony, and Chinese Ethnic Musical Instruments. Through a variety of courses and activities, foreign teenagers can feel the profoundness of Chinese culture, and then spread and carry forward Chinese culture.


学校与新华酒店建立了长期合作关系,能满足外籍学生及来访人员的住宿需求。新华酒店距离我校步行5分钟,距离江北国际机场车程10分钟。

We have established a long-term cooperative relationship with Xinhua Hotel to provide accommodation for foreign students and visitors. Xinhua Hotel is 5 minutes' walk from the school and 10 minutes' drive from Jiangbei International Airport.

酒店地处渝北双龙大道繁华商业中心,背靠景色秀丽的双龙湖公园,毗邻国际博览中心,拥有各具风格的客房百余间,共有单人间、双人间、套房等多种房型,房间舒适雅致,干净整洁,配备高速无线网络,可满足各层次人士的需求。

The hotel is located in the busy business area along Shuanglong Avenue in Yubei District, next to the beautiful Shuanglong Lake Park and Chongqing International Expo Center. It has more than 100 rooms of various styles, including single rooms, double rooms and suites. The rooms are comfortable, elegant, clean and tidy, and equipped with high-speed wireless network, meeting the needs of people at all levels.

精心设计的多功能厅、会议厅,提供先进的会议设备和专业的配套服务,可同时接待500余人。

In addition, at the well-designed multi-function halls and conference halls, the hotel can provide advanced conference equipment and professional supporting services. More than 500 people can be received at the same time.