Digital Innovation and Social Commitment of Chinese universities

高校数字化创新与社会服务

Location 院校所在地

Zhejiang浙江省

Delegation Type 团组类型

Delegation for Educators校长团

Theme 行程主题

Digital Innovation and Cooperation in Higher Education 高等教育数字化创新与合作

Language 服务语言

English英语

Perferred period 优选时段

March - May, October - December 3月-5月、10月-12月

Reception 接待规模

21-50 People21-50 人

Founded in 1956, HDU is widely acclaimed as a “Cradle of IT entrepreneurs and accountants”. As a public university highlighting the discovery, creativity and innovation, HDU thrives with the Chinese information and technology evolution, and has grown into a locally sci-tech hub for its social contribution, especially to Hangzhou, home to a community of creative and accomplished IT talents. HDU has cultivated excellent engineers and business managers, and it is alma mater to 1/3 of the leaders of top 100 Chinese IT enterprises, with many graduates working in Alibaba, Huawei, Dahua, Hisense, and other hi-tech companies. Alibaba Group and NetEase are right here.

成立于1956年的杭州电子科技大学(HDU)是一所公立大学,被誉为IT工程师和会计师的“摇篮”。随着中国信息技术产业的崛起,学校也快速成长为技术研发和理工教学重地。作为全国高新技术示范区的杭州正在吸引着全国IT人才的汇聚,我校培养的毕业生与地方人才需求契合度高,一批批技术和管理人才已成为行业先锋,毕业生活跃在阿里巴巴、华为、大华、海信等高科技公司。阿里巴巴、网易科技等正是在这片沃土上诞生壮大。


时间

上午

下午

晚上

第1天

Pick-up
接机

Welcoming ceremony
欢迎仪式

Overview of Provincial Education and HDU
浙江教育总体状况讲座

Campus tour
校园游览:学生活动中心、体育馆、图书馆

第2天

Lecture: Digital talents cultivation in local universities
特色高校数字化人才培养模式讲座

Visit HDU digital labs and centers
参观杭电数字化实验室、研究中心

Visit high-tech companies in Hangzhou
高新科技园数字企业考察

Visit suburb village
参观美丽乡村

第3天

HDU enrollment and graduates
杭电国际生招生及就业介绍;

Lecture: University’s social mission and Smart governance
高等院校社会服务及城市智慧治理研讨

Tour: Liangzhu Archaeological Site and Hangzhou National Archive
参观良渚博物馆及国家馆文润阁

Tour: West Lake and night show
夜游西湖(观看印象西湖表演)

第4天

Forum: guests talk on education cooperation
来访嘉宾主题论坛

Forum: education globalization and local strategy
校长论坛:教育在地国际化发展策略研讨

Further session: two-side talk on targeted projects
拟合作双方负责人深入对接

Closing ceremony
闭营仪式

Airport delivery
返程

HDU has 58 Bachelor’s programs, 54 Master programs and 22 Doctoral programs, strong in Electronics, Informational Science, Economics and Management. It has a group of academic research centers, labs and internship bonds, highlighting the cross-discipline and creative cultivation mode. With excellent enrollment as its starting strength, HDU has become a national leading institution in the fields of Electronic Science & Technology, Control Science & Engineering and Computer Science and Technology, ranking top in student contests among all the universities in Zhejiang for many years.

杭州电子科技大学是一所电子信息特色突出,工、理、经、管、文、法、艺等多学科相互渗透的教学研究型大学,目前有58个本科专业,54个硕士专业和22个博士专业。学校拥有多个前沿研究中心,特色实验室和实习时间基地,注重多学科融合和培育模式创新,办学质量和社会满意度等均位于浙江省属高校前列,其中电子信息、计算机工程等专业位居全国领先,学生参加各种竞赛成绩排名位居浙江高校首位。

The students in HDU are offered with rich academic resources abundant opportunities, ranging from career designing, clubs, sports and arts. All of campus facilities are open for free to the public as well. Our stadium is reset as the fencing avenue in 2023 Hangzhou Asia Games.

学生可以跨学科享用各种科研资源,还可通过各种平台参加多元化的课外活动。校园内各种设置均免费向公众开放,我校的“飞碟”体育馆承办2023年杭州亚运会的击剑赛事。

HDU has put its focus on the frontiers of the global information technology and established close collaborations with 133 universities and institutions over 40 countries. As a member of CAMPUS Asia Plus Program, closely cooperated with three partners in AI field, we are endeavoring to advance education internationalization with joint effort, preparing students for addressing global challenges as well as serving the world’s well-being.

我校对外合作交流广泛,与美国、英国、德国、日本、俄罗斯、法国、墨西哥、奥地利、塞浦路斯等40余个国家及地区的133个高校和机构建立了友好合作关系。我校与日本、马来西亚和韩国三所高校共同参与的亚洲校园项目旨在合力培养AI人才。HDU的使命是,通过与国际伙伴的共同努力,培养能够应对全球挑战,服务全球的栋梁之才。

1672220953904438.jpeg

1672220953161079.jpeg

1672220953820604.jpeg

1672220953595731.jpeg

1672220953503319.jpeg

1672220953944315.jpeg

1672220953698511.jpeg

1672220953399445.jpeg

1672220953996459.png

1. 西湖 West Lake

杭州西湖总面积为6.5平方公里,位于杭州市中心, 雷峰塔和保俶塔守望两端。。西湖三面环山,由白堤、苏堤和杨公堤串联的多个小湖镶嵌组合而成。孤山是西湖中最大的岛,是文物胜迹荟萃之地。2011年西湖被联合国列为世界文化遗产,西湖绝美的风光和美丽的传奇故事让游客流连忘返。

West Lake sits in the downtown of Hangzhou, totaling 6.5 square kilometers (2.5 square miles) ,with the Leifeng Pagoda and the Baochu Pagoda at its two sides.. Embraced by mountains on three sides, the West Lake knits itself into the several little lakes by the fabric of the Bai Causeway, the Su Causeway and the Yang Causeway. The Solitary Hill,the largest natural island, is famous for its history and cultural heritage. West Lake is listed as a World Cultural Heritage Site by UNESCO in 2011, for both legendary and scenery value.

1672220396967347.png

2. 表演秀:印象西湖Show: Enduring Memories of Hangzhou

这是在西湖景区上演的大型舞蹈剧, 将西湖美景、民间传说和高科技完美融合。故事主要围绕着许仙和白娘子古老民间传说,以及梁山伯与祝英台之间悲伤的爱情故事。整场表演剧由相遇、相爱、告别、回忆和印象5幕组成。荡气回肠的故事,精彩的舞蹈、悠扬的音乐和美妙的灯光都促成了美轮美奂的叙事效果,东方爱情被完美诠释。

It is a large-scale performance in the West Lake Scenic Area, a fine synergy of scenery, legend and modern technology. It focuses on the ancient folklore between Xu Xi'an and Bai Suzhen, and the sad love story between Liang Shanbo and Zhu Yingtai. It consists of five acts: encounter, falling in love, farewell, memory, and impression. The moving romances, wonderful dance, melodious music, and fabulous lighting contribute to the elegant rendering of the performance.  

1672220435512036.png

3. 飞来峰 The Grottoes of Feilai Peak

飞来峰是一座钟乳石结构的山峰。其面朝灵隐寺的山坡上,遍布五代以来的佛教石窟造像,多达三百四十余尊,其中的西方三圣像(五代)、卢舍那佛会浮雕(北宋)、布袋和尚(南宋)、金刚手菩萨、多闻天王、男相观音(均为元代),都是不可多得的艺术珍品。飞来峰多岩溶洞壑,如龙泓洞、玉乳洞、射旭洞、呼猿洞等,洞洞有来历。

Feilai Peak, literally, “Peak flying from afar”, is located near Lingyin Temple. Its name is also related to a legend that the peak was thought to have flown from India, a manifestation of the omnipotence of Buddhism. The charm of the legendary peak is from the over 470 stone statues carved on its hillsides and riverbanks between the 10th and 14th centuries, 335 of the 470 Buddhist carvings are relatively well preserved. Feilai Peak Buddhist Grottoes are representatives of local Buddha culture over thousand years’ history.

1672220466404441.png

4. 阿里巴巴总部 Alibaba Headquarter in Hangzhou

杭州阿里巴巴总部的设计理念彰显开放式办公和人文关怀。作为中国电子商务的领军企业,在国内外市场都占有巨大的份额,同时也积极发起和参与各种公益活动。园区承载着约9千多名员工的工作、交流等多功能需求,是阿里巴巴活力、创新的重要保障。

Alibaba Headquarter in Hangzhou is a high-notch campus-like workplace, providing 150,000 square metres of flexible open plan office space within a campus style layout. Alibaba is China’s leading e-commerce company and runs the world’s largest online marketplaces in international and domestic trade. Alibaba has been actively initiated and participated in various public services The dynamic campus accommodates approximately 9,000 Alibaba employees and boosts the communication, diversity and vitality with the group.

1672220494203879.png

5. 大运河拱宸桥—小河直街景区 Grand Canal and Xiaohe Street

拱宸桥矗立在京杭大运河至上,是杭州最大的石拱桥,始建于明代。大运河小河直街紧邻大运河拱宸桥段,是著名的步行风情街。凭借绝佳的地理位置,晚清时期的小河直街作为商贸中心和货运码头繁华一时。现在街两边的建筑依然保持原有的传统的风格,一楼大多为临市的特色小店,二楼为居民住宅,是江南闹市区民居的典型代表。

Gongchen Bridge is one of the oldest and greatest bridge crossing over the Beijing-Hangzhou Grand Canal, built in 1631. Xiaohe Historical Street is flanked by traditional South-China-style business and residential houses. Due to it favorable location neighboring Grand Canal, Xiaohe Historical Street was the trade hub during the late Qing Dynasty (1636-1911), and evolved into a bustling marketplace and a key wharf for barges traffic. Now, it is lined with local products, handicraft workshops, teahouses and restaurants, still kept in the original two-floored residential houses. It is a typical example of urban commercial street block, bustling as usual along the Yangtze River Delta.

1672220748862673.png

1672220527324734.png

6. 良渚博物馆

良渚文化是太湖流域古文化的一个分支,距今已经有五千年。良渚考古遗址展现了从小规模的新石器时代社会向具有等级、仪式和工艺的大型综合政治单位的过渡时期社会状况。其中包括早期城市化的杰出例子,表现在泥土纪念碑、城市和景观规划、社会等级表现在墓地内财产的埋葬差异、空间组织的社会文化战略和权力的物化。它证明了中国5000多年前史前稻作文明的伟大成就,修建水坝的早期城市文明的杰出典范。在良渚文化时期中,不管是农业还是手工业,都呈现较为发达的迹象。整个良渚文化分为石器时期、玉器时期和陶器时期。

The Archaeological Ruins of Liangzhu City has existed for 5000 years,revealing a prehistoric early state and urban civilization in the Yangtze River Basin with rice-cultivating agriculture as its economic base, and social differentiation and a unified belief system, which existed in the Late Neolithic period in China. The Archaeological Ruins of Liangzhu illustrates the transition from small-scale Neolithic societies to a large integrated political unit with hierarchy, rituals and crafts. It includes outstanding examples of early urbanization expressed in earthen monuments, city and landscape planning, social hierarchy expressed in burial differentiations in cemeteries within the property, socio-cultural strategies for organization of space, and materialization of power. It represents the great achievement of prehistoric rice-cultivating civilization of China over 5000 years ago, and as an outstanding example of early urban civilization. In the ancient Liangzhu state, agriculture and handicraft showed obvious developing signs. The whole Liangzhu culture could be roughly divided into stone period, jade period and pottery period.

1672220617118018.png

7. 杭州国家版本馆Hangzhou branch of the National Archives of Publications and Culture

坐落于世界遗产良渚古城遗址附近的杭州国家版本馆,又名“文润阁”,由废弃的矿山化身而来,借助天然山脉水系藤蔓树木将宋韵气质与在地风貌完美融合,体现传统与现代的融合。杭州国家版本馆的设计风格秉承宋代文化和江南文化。其核心功能为保藏、展示、研究和交流,是集图书馆、博物馆、美术馆、档案馆、展览馆等多种场馆功能于一体的综合性场馆。杭州馆属于中国国家版本馆的重要组成部分,是江南特色版本库和华东地区版本资源集聚中心,收藏和展示江南文化的精髓。

Located near the Archaeological Ruins of Liangzhu covering with an area of 103,100 square meters, Hangzhou Archives, also known as "WENRUN Museum", is a modern architecture built on an abandoned mine. With natural mountains, water systems, and trees, it perfectly integrates the style of Song Dynasty with the local landscape, rendering the beauty of tradition and modernity. Based on the culture of Song Dynasty and South-China culture, the Archive’s core functions are preservation, exhibition, research and communication, integrating the functions of libraries, museums, art galleries, archives, exhibition and others. Hangzhou Archive, as an important member of China’s four national archives, intends to hold and display the best collections of tangible and intangible heritage.

1672220659942492.jpeg

1672220659648941.jpeg

8. 美丽乡村 A suburb village 

1672220695706042.jpeg

1672220695530147.jpeg

Located in Hangzhou Dianzi University campus, Hangzhou Shuguangwei Hotel is very convenient for reaching public transportation points and many others universities. It has been the avenue for international conferences (forums) and various academic activities. It offers various guest rooms with different needs, balancing high-quality service with fair price well. Standing on its higher floor you can get a bird's-eye view of the Xiasha Higher Education Park and the HDU campus. The hotel is equipped with cafe, and a leisure lounge in the lobby, boasting for its location stylized "bustling outside and quiet inside". The park, shopping malls and bookstore are accessible nearby.

杭州曙光薇大酒店位于钱塘区杭州电子科技大学内,附近大学云集,紧邻地铁、公交站,距商业街区一路之遥。多年来一直承担国际学术会议(论坛),各种赛事活动。有各式不同规格的客房,性价比高,顶层可鸟瞰下沙高教园区及校内风景。酒店还设有风格独特的特色房、咖啡厅、西餐厅、零点餐厅,大堂也设可供休憩的雅座休闲区。属于“出则繁华,入则静谧”的酒店,附近有公园、购物中心和书店等。

1672220846559564.jpeg

1672220846810069.jpeg

1672220846980125.jpeg

1672220846813614.jpeg