山东理工职业学院充分发挥地处儒家文化发源地的优势,坚持将中国优秀传统文化、非物质文化遗产呈现在人文交流的舞台。2016年起,学院连续举办五届国际学生孔子文化节,并于2020年纳入中国(曲阜)国际孔子文化节 尼山世界文明论坛,2021年举办首届中外青年学生孔子文化周,创新构建“两个平台一个模式”,吸引66个国家1217名海外院校师生参加。文化节和文化周搭建中外文化交流和教育交流平台,以中外青年学生文化交流为切入点和重要抓手,以讲学、研学和体验为路径和方式,为各国家青年学生搭建了友谊桥梁。
SDPC makes the best of its geographic location as the birthplace of Confucian culture, displaying China’s traditional fine culture and intangible cultural heritage in people-to-people exchanges. SDPC has held five International Confucius Cultural Festivals, and was included in the Nishan Forum on World Civilizations of China (Qufu) International Confucius Cultural Festival in 2020. SDPC held the first Confucius Culture Week for Chinese and Foreign Students in 2021, innovatively building “Two Platforms and One Mode”, attracting 1217 overseas teachers and students from 66 countries. International Confucius Cultural Festival and Confucius Culture Week, leveraging the people-to-people exchanges between Chinese and foreign students through lectures, study tours, and experience, provide a platform for cultural and educational exchanges, and build a bridge of friendship for students from different countries.
研学三孔,实地体会孔子儒家思想的精华。两千年前,孔子有教无类,诲人不倦,传授“礼,乐,射,御,书,数”,开启技能训练之先河。山东济宁曲阜的孔府、孔庙、孔林,统称曲阜“三孔”,是中国历代纪念孔子、儒客朝拜之圣地。推崇儒学的表征,以丰厚的文化积淀、悠久历史、宏大规模、丰富文物珍藏,以及科学艺术价值而著称。
A study tour of San Kong allows you to experience the essence of Confucianism in the field. Two thousand years ago, Confucius taught his students “rites, music, archery, chariot-driving, learning and mathematics” with the ideology of “no distinctions in teaching” and “indefatigable in teaching”, making possible the training of skills. Located in Qufu, Jining, Shandong Province, the Kong Family Mansion, Temple of Confucius and Cemetery of Confucius are collectively known as the “San Kong”, serving as a sacred place of pilgrimage for Confucius and Confucian scholars throughout China. The Confucius Museum is a symbol of Confucianism, which is known for its rich cultural heritage, long history, grand scale, rich collection of cultural relics, and scientific and artistic value, and has always been highly respected.
参观孔子博物馆。纵观2500多年前孔子的时代、孔子的一生、孔子的智慧、孔子与中华文明、孔子与世界文明的融合贯通。孔子博物馆藏品主要源自历史上孔府积累的旧藏,拥有各类馆藏文物70万件、30万件孔府私家文书档案、宋代以来4万多册善本古书、8000多件明清衣冠服饰以及大量的与祭祀孔子有关的礼乐器等。
A visit to the Confucius Museum gives you an overview of the era of Confucius, his life, his wisdom, and the integration and coherence of Confucius with Chinese civilization and Confucius with world civilization more than 2,500 years ago. The collection of Confucius Museum consists mainly of the old collection accumulated by the the Kong Family Mansion in history, including 700,000 pieces of various cultural relics, 300,000 pieces of private documents and archives of the Kong Family Mansion, more than 40,000 volumes of good edition of ancient books since the Song Dynasty, more than 8,000 pieces of clothing and costumes of the Ming and Qing Dynasties, and a large number of ritual instruments related to the sacrifice of Confucius.
游学尼山圣境,“明礼生活方式”。尼山是中国先哲孔子的诞生地,是历代儒客朝拜之圣地,据《史记》记载:孔子父母“祷于尼丘而得孔子”,尼山因此闻名遐迩。尼山圣境是一个集文化体验、修学启智、生态旅游、休闲度假、教育培训于一体的综合性文化载体。
An educational tour in the Nishan Sacredland brings you the feeling of the “lifestyle of highly cultured and steeped in propriety”. Nishan, the birthplace of Confucius, is a sacred place of pilgrimage for Confucian scholars from all generations. It is recorded in the Historical Records that Confucius’ parents “prayed to Nishan and got Confucius”, which makes Nishan famous far and wide. The contemporary Nishan Sacredland has developed into a comprehensive cultural carrier integrating cultural experience, cultivation and enlightenment, ecological tourism, leisure and vacation, and education and training.
体验传统中医药文化,探访杏林巨擘广育堂。“广育堂”是在明代中国历史上第一个中医药名医协会创办的第一家全国性连锁药店。济宁“广育堂”明晚期被宫廷指定为皇家御用药库。
A visit to Guangyu Tang, a giant of the apricot grove, enables you to experience the traditional Chinese medicine culture. The name “Guangyu Tang” originated from the first national chain of pharmacies founded by the first Association of Famous Traditional Chinese Medicine Doctors in the Ming Dynasty. Jining “Guangyu Tang” was designated by China Palace as the royal pharmacy in the late Ming Dynasty.
孔子六艺与现代职业教育融合贯通。学员们将在山东理工职业学院工业技术博物馆和综合实训大楼参观学习——在机车与农机文化展区,参观不同历史时期的汽车、卡车、拖拉机、农机设备等;在综合实训大楼的大学科技园展厅,体验CAVA沉浸空间与环幕空间,以现代虚拟技术参观体验大运河文化数字博物馆,通过数字文旅手段深入了解当地传统文化与非遗发展。
The Six Classics of Confucius are integrated with modern vocational education. Students will be led to visit the Industrial Technology Museum and Comprehensive Training Building of SDPC. In the exhibition area of locomotive and agricultural machinery culture, students can visit cars, trucks, tractors and agricultural equipment of different historical periods; in the exhibition hall of the college science and technology garden in the Comprehensive Training Building, students can experience the CAVA immersion space and the ring screen space, which realize the use of modern virtual technology to visit and experience the digital museum of the Grand Canal culture; at the same time, students can learn more about the development of local traditional culture and intangible cultural heritage through digital cultural tourism.
特色课程资源:
2021年3月学院与北京语言大学合作举办汉语桥团组交流项目“中文+职业”线上交流营活动,成为全国首家承办“汉语桥”“中文+职业”线上交流营项目的高职院校。2022年3月我校独立承办汉语桥“中文+职业”线上交流营活动,涉及“中文+航海”、“中文+无人机”、“传统文化技能”等多个主题,共吸引来自泰国、俄罗斯、巴西等20多个国家350余名学生齐聚云端。
In March 2021, SDPC and Beijing Language and Culture University (BLCU) reached a cooperation agreement to co-organize the Chinese Bridge delegation exchange program, namely the “Chinese + Vocation” online exchange camp, which became the first Chinese Bridge online exchange camp program hosted by a vocational college in China. In March 2022, SDPC independently hosted the “Chinese + Vocation” online exchange camp of Chinese Bridge. The event, which involved topics such as “Chinese + Navigation”, “Chinese + Drones” and “Traditional Cultural Skills”, attracted over 350 students from more than 20 countries, including Thailand, Russia and Brazil to gather online.
学院以国际中文教学为基础、以职业教育为特色。自2019年学院已编写机械电气设备维护、网络信息工程、电力维护等9个专业领域《工业汉语》教材18本。学院先后面向中铝几内亚有限公司、老挝万象矿业有限公司、中色(印尼)达瑞矿业有限公司等走出去企业举办“中文+职业技能”培训,将工业汉语教学融入企业海外员工技能培训。截至目前,在境外累计培养1558名国际化技能型人才。
Special Course Resources:
SDPC is based on international Chinese teaching and features vocational education. Since 2019, SDPC have prepared 18 textbooks of Industrial Chinese in nine professional fields, such as maintenance of mechanical and electrical equipment, network information engineering and power maintenance. SDPC has successively held “Chinese + Vocational Skills” training for enterprises that have gone global, such as Chinalco Guinea Co., Ltd., Laos Vientiane Mining Co., Ltd., and CNMC (Indonesia) Dari Mining Co., Ltd., and is committed to integrating industrial Chinese teaching into overseas employees of enterprises skills training. Up to now, a total of 1,558 internationalized skilled talents have been trained abroad.

世界青年说——我与中文的故事World Youth Talk – My Story with Chinese

非遗传承——茶艺学习及品鉴Inheritance of Intangible Cultural Heritage – Tea Art Learning and Tasting

文化集市-彩绘脸谱Cultural Bazaar – Painted Facial Masks

中医药文化制作体验Production Experience of Traditional Chinese Medicine Culture

孔府孔庙研学,万仞宫墙合影A Group Photo of the Kong Family Mansion and Temple of Confucius’ Study Tour Team at Wanren Palace Wall

孔府孔庙研学,大成殿合影A Group Photo of the Kong Family Mansion and Temple of Confucius’ Study Tour Team at Dacheng Hall

孔子博物馆研学Study Tour at the Confucius Museum

尼山圣境游学-大型室内情景表演-金声玉振Study Tour in Nishan Sacredland – Large Indoor Scenarios Show – Golden Voice and Jade Vibration

孔子六艺与现代技能教育体验—航海技术Experience of the Six Classics of Confucius and Modern Vocational Education – Navigation Technology

玩转汉语知识竞赛Chinese Quiz Fest