Fascinate Silk Road, Colorful Chang’an Ancient City Quest Summer Camp

“魅力丝路·多彩长安” 古城探秘夏令营

Location 院校所在地

Shaanxi陕西省

Delegation Type 团组类型

Summer Camp夏令营

Theme 行程主题

Cultural Experience Summer Camp : “Lofty Zhongnan·along with you” “巍巍终南·译路同行”文化夏令营

Language 服务语言

English / Russian / Japanese / Spanish / Korean / French英语、俄语、日语、西班牙语、韩语、法语

Perferred period 优选时段

March - June 3月-6月

Reception 接待规模

21-50 People21-50 人

Xi'an Fanyi University (XFU) was founded in 1987 by Professor Ding Zuyi, an outstanding Chinese educator and its first president. As one of the earliest private universities in China, XFU has developed into a comprehensive university focusing on liberal arts and business, and featuring foreign languages. There are more than 60 majors in our school, covering eight major disciplines including literature, economics, management, engineering, art, law, education, and medicine. There are more than 23,000 students and more than 1,720 faculty members including professors and associate professors.

西安翻译学院(XFU)于1987年由中国杰出教育家、首任校长丁祖义教授创办。 作为中国最早的民办大学之一,西安翻译学院已发展成为一所以文科、商科为主,以外语为特色综合性大学。我校共开设专业60余个,涵盖文、经、管、工、艺、法、教育、医学等八大学科门类,学生23000余名,教授、副教授在内教职工1720余人。  


时间

上午

下午

晚上

第1天

Airport pick-up and accommodation
接机、入住留学生宿舍

第2天

Opening Ceremony
开营仪式

Campus visit (school history museum, flight attendant center, cultural experience center, etc.)
校园参观(校史馆、空乘中心、文化体验中心等)

第3天

Lecture “Zhongnan Culture”
终南文化讲座

Calligraphy experience
书法体验

第4天

Visit Guanzhong Folk Art Museum
参观关中民俗艺术博物院

Visit Guanzhong Folk Art Museum
参观关中民俗艺术博物院

Exchange and sharing session
汉语会话交流分享

第5天

“How Much Do You Know Chinese”Interesting Chinese Course
“汉语知多少”趣味汉语课程

Paper-cut art experience
剪纸艺术体验

第6天

Visit Shaanxi History and Culture Museum
参观陕西历史文化博物院

Visit Shaanxi History and Culture Museum
参观陕西历史文化博物院

Exchange and sharing session
汉语会话交流分享

第7天

Closing Ceremony
结营仪式

Airpoit Delivery
回国送行

西安翻译学院(XFU)于1987年由中国杰出教育家、首任校长丁祖义教授创办。 作为中国最早的民办大学之一,西安翻译学院已发展成为一所以文科、商科为主,以外语为特色综合性大学。我校共开设专业60余个,涵盖文、经、管、工、艺、法、教育、医学等八大学科门类,学生23000余名,教授、副教授在内教职工1720余人。

Xi'an Fanyi University (XFU) was founded in 1987 by Professor Ding Zuyi, an outstanding Chinese educator and its first president. As one of the earliest private universities in China, XFU has developed into a comprehensive university focusing on liberal arts and business, and featuring foreign languages. There are more than 60 majors in our school, covering eight major disciplines including literature, economics, management, engineering, art, law, education, and medicine. There are more than 23,000 students and more than 1,720 faculty members including professors and associate professors.

西译坚持开放办学,积极开展校际交流与合作,与美国、加拿大、日本、德国、西班牙、韩国、中国香港等十几个国家和地区的50余所高校建立了友好交流合作关系。西译充分利用外语、商务、旅游等专业教学优势和特色服务“一带一路”战略,先后与匈牙利、俄罗斯、乌克兰、泰国等沿线国家的教育行政部门、高等院校及其他教育机构开展了形式多样的文化教育交流活动。学校还成立了新丝绸之路研究中心、陕西口岸发展研究院、非洲研究院、匈牙利研究中心等科研机构,开展国别和区域研究,为政府相关部门和企业的决策提供参考。学校营造全外语氛围,重点打造语言服务、教育服务、健康服务三大服务类应用专业群,建设“语言大数据智库平台”,培养服务区域经济社会发展需要的应用型高级专门人才。近年来,学校有百余名师生先后赴东欧及澳大利亚做访问学者和国家公派留学;有1000余人赴国(境)外攻读硕士学位;1500余名学生赴国外带薪实习。

XFU adheres to open schools, actively carries out inter-school exchanges and cooperation, and has established friendly exchanges and cooperation with more than 50 universities in more than a dozen countries and regions, including the United States, Canada, Japan, Germany, Spain, South Korea, and Hong Kong, China. Taking full advantage of the teaching advantages and characteristics of foreign languages, business, tourism and other majors to serve the “One Belt, One Road” strategy, Western Translation has successively carried out various forms of cooperation with educational administration departments, colleges and universities and other educational institutions in countries along the route, such as Hungary, Russia, Ukraine, and Thailand. cultural and educational exchange activities. The school has also established scientific research institutions such as the New Silk Road Research Center, the Shaanxi Port Development Research Institute, the African Research Institute, and the Hungarian Research Center to carry out country and regional research and provide reference for the decision-making of relevant government departments and enterprises. XFU creates an atmosphere of all foreign languages, focus on building three major service application professional groups, language services, education services, and health services, build a "language big data think tank platform", and cultivate application-oriented senior professionals that serve the needs of regional economic and social development. In recent years, more than 100 teachers and students of the school have gone to Eastern Europe and Australia as visiting scholars and state-sponsored study abroad; more than 1,000 students have gone abroad to study for a master's degree; more than 1,500 students have gone abroad for paid internships.


西安翻译学院经过三十多年的办学实践,已发展成为一所以文科、商科为主,以外语(英、日、俄、法、德、西、韩)为特色,具有重要影响力的民办大学。西译在“2022软科中国大学排名”中位列全国民办高校第14位、陕西民办高校第1位。西安翻译学院自办学以来坚持开放办学,不断丰富国际交流合作内涵,提升国际化水平和竞争力,致力于打造高水平、宽领域、多层次的国际交流局面。在继续巩固与英国、加拿大等传统高等教育强国合作的基础上,积极响应国家“一带一路”战略,重点、特色化地开展了与俄罗斯、韩国、日本、泰国、捷克、西班牙、匈牙利、德国等重要节点国家高校和机构的交流与合作。

After more than 30 years of school-running practice, XFU has developed into an influential private university that focuses on liberal arts and business, and features foreign languages (English, Japanese, Russian, French, German, Spanish, and Korean). . Western Translation ranks 14th among private universities in China and 1st among private universities in Shaanxi in the "2022 China Universities Rankings". Since its inception, Xi'an Institute of Translation and Interpretation has insisted on running an open school, constantly enriching the connotation of international exchanges and cooperation, improving the level of internationalization and competitiveness, and is committed to creating a high-level, wide-ranging and multi-level international exchange situation. On the basis of continuing to consolidate cooperation with traditional higher education powers such as the United Kingdom and Canada, actively respond to the national "Belt and Road" strategy, and carry out key and characteristic cooperation with Russia, South Korea, Japan, Thailand, Czech Republic, Spain, Hungary, Germany, etc. Exchange and cooperation between universities and institutions in important node countries.

为发挥高校国际交流工作促进文化交流、民心相通的重要引领作用,学校设有多语种文化体验馆,在相关国家驻华使馆、省教育厅国际处、国外友好合作院校的支持下,学校定期举办 “匈牙利文化节”、“俄罗斯文化节”、“韩国文化节”、“西班牙美食节”等大型国际文化交流活动,受到一致好评,取得了良好的预期效果。疫情期间,依托我校文化交流中心平台, 同海外各高校举行了多场次的线上科研、文化交流等活动。先后与俄罗斯世界文明大学举办线上“大学生圆桌会”;同韩国全北大学、西江大学、首尔科技大学举行了丰富多彩的中韩文化线上交流活动。2021年,我校首次参与语和中心“汉语桥”线上团组项目,举办了为期30天,题为“巍巍终南·译路同行”冬令营线上团组项目,并顺利结营,共吸引了来自俄罗斯、哈萨克斯坦、韩国、英国、意大利、津巴布韦等国家113名营员参加,得到了海外师生的一致好评。近年来,通过开展与海外合作院校的交流,产出了不少符合留学生语言实践、生动形象的中文课程,深受广大海外留学生喜爱,在中外人文交流、对外汉语言教育等方面积积累了一定的师资、课程资源。

In order to give full play to the important leading role of the international exchange work of colleges and universities in promoting cultural exchanges and people-to-people bonds, the school has a multilingual cultural experience center. The "Hungarian Cultural Festival", "Russian Cultural Festival", "Korean Cultural Festival", "Spanish Food Festival" and other large-scale international cultural exchange activities have been well received and have achieved good expected results. During the epidemic, relying on the platform of our school's cultural exchange center, a number of online scientific research, cultural exchange and other activities were held with overseas universities. It has successively held an online "University Student Roundtable" with the University of World Civilization in Russia; held a variety of online cultural exchange activities between China and South Korea with Jeonbuk University, Sogang University, and Seoul University of Science and Technology in South Korea. In 2021, our school participated in the "Chinese Bridge" online group program of the Chinese Language and Culture Center for the first time, and held a 30-day online group program for the winter camp titled " Lofty Zhongnan·along with you ", and the camp was successfully concluded. A total of 113 campers from Russia, Kazakhstan, South Korea, the United Kingdom, Italy, Zimbabwe and other countries participated in the camp, which was well received by overseas teachers and students. In recent years, through exchanges with overseas partner institutions, many Chinese courses with vivid images that conform to the language practice of international students have been produced, which are deeply loved by overseas students. Certain teachers and curriculum resources.

我校地处终南山北麓、太乙河畔,风景宜人,拥有文化特色鲜明的终南学社,在进一步丰富海外留学生课程体验、活动交流的同时,在一定程度上激发了海外留学生了解中国文化、学习汉语的兴趣。自2017年以来我校接收韩国、俄罗斯等国家友好学校免费交换生300余人,接收来自英国、美国、德国、俄罗斯及台湾和香港地区的短期汉语游学团组三十余个,培训汉语学员千余名。
  Our school is located at the northern foot of Zhongnan Mountain and the Taiyi River, with pleasant scenery and a distinctive cultural characteristic of Zhongnan Academy. While further enriching the course experience and activity exchange of overseas students, it has inspired overseas students to understand Chinese culture to a certain extent. , interest in learning Chinese. Since 2017, our school has received more than 300 free exchange students from friendly schools in South Korea, Russia and other countries, and more than 30 short-term Chinese study tour groups from the United Kingdom, the United States, Germany, Russia, Taiwan and Hong Kong, and trained more than 1,000 Chinese students. name.

1669686033149636.jpeg


我校地处终南山北麓、太乙河畔,风景秀丽。校内鸟语花香,小桥流水。空气清新,环境宜人。留学生宿舍傍水而居,独栋别墅。室内洗衣房、会客厅、厨房、阅览室设施齐全。校内足球场、篮球场、羽毛球馆、高尔夫球场依山而建,多功能教室、演播大厅、路演大厅应有尽有,可以满足外籍学生学习、生活、休闲各种需求。此外,学校下设接待中心,有标准间、套房等各类房型,设施完备,环境优雅,可以满足外国官员来华项目、外国本土教师来华项目等各种接待需求。

Our school is located at the northern foot of Zhongnan Mountain and the Taiyi River, with beautiful scenery. In the school, birds and flowers are fragrant, and the bridge is flowing. The air is fresh and the environment is pleasant. The dormitory for international students lives near the water and is a single-family villa. The indoor laundry room, living room, kitchen and reading room are fully equipped. The campus football field, basketball court, badminton hall, and golf course are built along the mountain, and there are multi-functional classrooms, studio halls, and roadshow halls, which can meet the various needs of foreign students for study, life and leisure. In addition, the school has a reception center, with standard rooms, suites and other types of rooms, complete facilities and elegant environment, which can meet various reception needs such as foreign officials' projects in China and foreign local teachers' projects in China.

1669690431374320.jpeg

1669690431759219.jpeg

1669690431538825.jpeg

1669690431819913.jpeg

1669690431380991.jpeg