For years, Changchun University of Chinese Medicine has focused on international academic education and cultural dissemination of TCM, given full play to its own advantages and discipline characteristics, actively promoted the strategy of education internationalization, constantly deepened foreign cooperation and exchanges, and hosted many international academic conferences on Traditional Chinese Medicine. CCUCM has maintained long-term friendly exchanges and established cooperative relations with educational and scientific research institutions in more than 20 countries and regions, including South Korea, Japan, the United States, Spain, the Netherlands, Australia, Taiwan, Hong Kong and Macao, and carried out international exchange programs such as Traditional Chinese Medicine cultural Experience, Joint Training of Foreign Students of Traditional Chinese Medicine, and Sino-US-Japan Joint Laboratory Research on Key Scientific and Technological Issues.
多年来,长春中医药大学以国际中医药学术教育和文化传播为重点,充分发挥自身优势和学科特点,积极推进教育国际化战略,不断深化对外合作交流,多次主办中医药国际学术会议。与韩国、日本、美国、西班牙、荷兰、澳大利亚、台湾、香港和澳门等20余个国家和地区的教育科研机构保持着长期的友好往来,建立了合作关系,开展了中医药文化体验、联合培养中医专业留学生、中美日联合实验室科技攻关等国际交流项目。
The foreign affairs management team of the University has a comprehensive quality of carrying out foreign exchange and conducting education for international students. This management team is equipped with good foreign language skills, high comprehensive quality and stable positions. Some of the staffs have overseas study, work and life experience, which provides a strong guarantee for the University's foreign exchange work.
长春中医药大学的外事管理队伍具备对外交流和留学生教育工作素质。学校拥有一支外语条件好、综合素质高、岗位稳定的管理队伍,部分人员拥有海外留学、工作和生活经历,为学校对外交流工作提供了有力保障。

Changchun University of Chinese Medicine is rich in teaching resources, and has built the Museum of “Five Movements and Six Climates”, Jilin Provincial Museum of Traditional Chinese Medicine, etc.
长春中医药大学教学资源丰富,建有五运六气馆、吉林省中医药博物馆等。
The Museum of “Five Movements and Six Climates” is built according to the ancient Chinese science of studying the laws of celestial and climatic changes and their effects on human life activities. It has a wealth of pictures, images of the teaching models, vivid “Five Movements and Six Climates” animation and teaching courseware. The Museum plays a positive role in promoting TCM classics, inspiring TCM thinking, broadening learning horizons, guiding clinical practice, understanding the broad and profound nature of TCM, and excavating the scientific connotation of “Five Movements and Six Climates”.
五运六气馆是依据中国古代研究天时气候变化规律及其对人体生命活动影响的一门科学建设的,拥有丰富的图文、形象的教学模型、生动的五运六气动画片及教学相关课件。对于弘扬中医经典、启发中医思维、开阔学习视野、指导临床实践,以及深入理解中医学的博大精深,挖掘五运六气的科学内涵均具有积极的促进作用。

Jilin Provincial Museum of Traditional Chinese Medicine was opened in 2013, covering an area of 12,000 square meters, with a building area of 7,250 square meters and an exhibition area of 3,860 square meters. It has the School History Exhibition Hall and six other exhibition halls, namely, Northern medicine Exhibition Hall, Animal Medicine Exhibition Hall, Ginseng Exhibition Hall, Jilin Famous and Excellent Traditional Chinese Medicine Enterprise Exhibition Hall, General History of Traditional Chinese Medicine Exhibition Hall and Local Medicine Characteristic Exhibition Hall. The Musuem has collected and displayed 3,381 TCM cultural relics (including imitation products) and nearly 10,000 traditional Chinese medicine specimens. The museum is now a provincial science popularization base recognized by Jilin Provincial Department of Science and Technology, the fourth batch of Science Popularization Education Base named by Jilin Provincial Association for Science and Technology, and the National Science Popularization Education Base named by China Association for Science and Technology. The museum has become a professional cultural site and a brand of the University. It plays an active role in developing professional teaching for students, popularizing TCM knowledge for the public and carrying forward traditional Chinese culture.
吉林省中医药博物馆于2013年建成开馆,占地面积12000平方米,建筑面积7250平方米,展示面积3860平方米,设校史馆和六个展厅,即北药展厅、动物药展厅、人参展厅、吉林省名优中药企业展厅、中医药通史展厅和地方医药特色展厅,收藏并展示中医药文物(含仿制品)3381件,中药标本近万份。现为吉林省科技厅认定省级科普基地,吉林省科协命名为第四批科普教育基地,中国科协命名为全国科普教育基地。博物馆已经成为学校颇具专业特色的文化场所和对外品牌,在面向学生开展专业教学、面向大众普及中医药知识、弘扬我国传统文化方面发挥积极作用。

After the global outbreak of COVID-19 in 2020, in order to improve people's immunity, Changchun University of Chinese Medicine created its own Health Exercise for Lung Disease Prevention. This set of exercise has been translated into English and transmitted to many countries. In accordance with the theory of traditional Chinese medicine and based on the traditional regimen, the exercise uses martial arts routines as its carrier, aiming at recuperating and raising the mind in the epidemic and stay-at- home situation .
2020年新冠肺炎疫情在全球爆发以后,为提升人民免疫力,长春中医药大学自创了宣肺防疫健身功,并翻译成英文版本,传播至海外。该功法以中医理论为指导,以传统养生功法为基础,以武术套路为载体、以调身养心为目的针对当前疫情以及居家环境特点研创而成。
