Host Institution Profiles
for Chinese Bridge Delegation
汉语桥团组接待院校资源库
Exchange Visit for Educators Delegation Group
交流访问校长团
Location 院校所在地
Heilongjiang黑龙江
Delegation Type 团组类型
Delegation for Educators校长团
Theme 行程主题
cooperation and exchange in academic field 学术领域的合作与交流
Language 服务语言
English英语
Perferred period 优选时段
May-October 5月-10月
Reception 接待规模
21-50 People21-50 人
时间
上午
下午
晚上
Pick up
接机
Welcoming party
欢迎会
Dinner
晚宴
Visit Local school A
参观访问当地学校A
Educational exchange lecture
教育交流讲座
Cultural investigation
文化考察
Visit Local school B
参观访问当地学校B
Visit Local school C
参观访问当地学校C
Cultural investigation
文化考察
Visit Local school D
参观访问当地学校D
Cultural investigation
文化考察
Cultural investigation
文化考察
Cooperation fair
合作洽谈会
Act freely
自由活动
Send off
送机
黑龙江省位于中国东北部,面积47.3万平方公里,辖13个地级市、63个县市,常住人口3799.2万,是我国最大的商品粮生产基地,国家重要的老工业基地、能源和原材料基地、装备制造业基地和沿边开放的重要窗口。
Heilongjiang Province, located in the northeast of China, covers an area of 473,000 square kilometers, governs 13 prefecture-level cities, 63 counties and cities, and has a permanent population of 37.992 million. It is the largest commodity grain production base in China, an important old industrial base, energy and raw material base, equipment manufacturing base, and an important opening window along the border.
哈尔滨位处黑龙江省西南部,是黑龙江省的省会,副省级市,是中国东北北部政治、经济、文化中心。特殊的历史进程和地理位置造就哈尔滨这座具有异国情调的美丽城市,它不仅荟萃了北方少数民族的历史文化,而且融合了中外文化,是中国著名的历史文化名城和旅游城市,素有“冰城”、“东方莫斯科”、“东方小巴黎”之美称。全市土地面积5.31万平方公里,2021年末户籍总人口943.2万人,其中市区面积10198平方公里,九区人口551.9万人。
Harbin, located in the southwest of Heilongjiang Province, is the capital of Heilongjiang Province, a sub-provincial city, and the political, economic and cultural center of northeast China. Harbin, an exotic beautiful city, is created by its special historical process and geographical location. It not only gathers the history and culture of the northern minorities, but also blends Chinese and foreign cultures. It is a famous historical and cultural city and tourist city in China, and is known as the "Ice City", "Oriental Moscow" and "Oriental Little Paris". The land area of the whole city is 53,100 square kilometers. At the end of 2021, the total registered population is 9.432 million, of which the urban area is 10,198 square kilometers and the population of the nine districts is 5.519 million.
黑龙江教师发展学院与美国缅因州中国语言文化中心共建孔子学院。
Heilongjiang Institute of Teacher Development and Maine Chinese Language and Culture Center jointly established Confucius Institute.
2018年11月5日-8日黑龙江省教育厅委托黑龙江教师发展学院教育国际交流中心接待了由国家汉办选派美国中小学校长组成的一行22人“2018汉语桥-美国校长访华之旅”黑龙江访问团。
On November 5 -8, 2018, the Education Department of Heilongjiang Province entrusted the Education International Exchange Center of Heilongjiang Institute of Teacher Development College to receive a 22 members delegation of "2018 Chinese Bridge-American Principals' Visit to China" in Heilongjiang, which was composed of American primary and secondary school principals selected by Hanban.
①教育讲座:
黑龙江教师发展学院内设教师(校长)培训中心;基础教育教学研究培训中心;学前、小学、初中、高中教育研究培训中心;民族教育研究培训中心等基础教育教学教研机构。多名资深的基础教育专家和学者,可根据来访团组成员背景情况安排相关教育讲座。
Heilongjiang Institute of Teachers Development has a training center for teachers (principals); Basic education, teaching, research and training center; Pre-school, primary school, junior high school and senior high school education research and training centers; Education Research and Training Center for Nationalities and other basic education teaching and research institutions. A number of senior basic education experts and scholars can arrange relevant education lectures according to the background of the visiting delegation members.
②可参访学校名称:
哈尔滨市尚志幼儿园
哈尔滨市尚志幼儿园位于黑龙江省哈尔滨市道里区端街46号,尚志幼儿园已经拥有五处园舍、80多个教学班、1500多名幼儿、400多名教职工,群力第六园舍正在建设施工当中,预计2014年六一开园。就是这个具有60多年辉煌历史的名园,在新课程背景下再度发展为我省幼教改革的先锋,成为我省、市幼教改革主流标志。 今天的尚志幼儿园在新《纲要》终身教育和以人为本教育思想引领下,开拓性地用理论和实践构建了以“开放、表现”为范式的园本化课程环境,形成了一整套从教育目标、教育内容、教育策略到评价的全新完整的教育教学新秩序,使尚志幼儿园拥有了属于自己独特风格的“管理开放、课程全面、注重表现”的课程体系。 几年来尚志幼儿园接待国家、省、市、区现场会数十场,接待国内外来访参观近千余次。
Harbin Shangzhi Kindergarten is located at No.46 Duanjie Street, Daoli District, Harbin City, Heilongjiang Province. Shangzhi Kindergarten already has five Kindergartens, more than 80 classes, more than 1,500 children and more than 400 faculty members. Qunli No.6 Kindergarten is under construction and is expected to open on June 1, 2014. This famous kindergarden with a glorious history of more than 60 years has once again developed into the pioneer of preschool education reform in our province under the background of the new curriculum, and has become the mainstream symbol of preschool education reform in our province and city. Today's Shangzhi Kindergarten, under the guidance of the new "Outline" lifelong education and people-oriented education thought, has creatively constructed a kindergarten-based curriculum environment with the paradigm of "openness and performance" by theory and practice, forming a complete set of new and complete new education and teaching order from educational objectives, educational contents, educational strategies to evaluation, which makes Shangzhi Kindergarten have its own unique curriculum system with "open management, comprehensive curriculum and emphasis on performance". Over the past few years, Shangzhi Kindergarten has hosted dozens of on-site meetings at the national, provincial, city and district levels, and received nearly a thousand visits at home and abroad.

哈尔滨市继红小学校
哈尔滨市继红小学校始建于1948年,前身是烈士子弟小学。学校是联合国教科文组织优质教育课题实验学校,全国中小学整体改革实验基地,教育部教师综合素质培训国家级示范学校,哈尔滨市首批教师基本功训练示范校。现有168名教职工,其中国家、省市区各级骨干教师占教师总数的40%。近年来,学校在“追求优质教育,实现主动发展”的办学宗旨指导下,以课程改革为载体,致力于培养学生的综合素质,努力构建专业化的教师队伍,使学校不但成为学生的主动健康发展的学校,更成为教师专业成熟的教师发展学校。而今,该校又提出“1623”教师发展工程,向更高的目标迈进。
Harbin Jihong Primary School was founded in 1948, and its predecessor was Martyrs' Children Primary School. The school is a UNESCO experimental school for quality education, a national experimental base for overall reform of primary and secondary schools, a national demonstration school for comprehensive quality training of teachers of the Ministry of Education, and the first batch of demonstration schools for basic skills training of teachers in Harbin. At present, there are 168 faculty members, of which the backbone teachers at the national, provincial and city levels account for 40% of the total number of teachers. In recent years, under the guidance of the school-running tenet of "pursuing high-quality education and realizing active development", the school has devoted itself to cultivating students' comprehensive quality with curriculum reform as the carrier, and made efforts to build a professional teaching team, making the school not only a school for students' active and healthy development, but also a teacher development school with mature teachers' profession. Now, the school has put forward the "1623" teacher development project, which is moving towards a higher goal.
哈尔滨工业大学附属中学
哈尔滨工业大学附属中学创建于2001年9月,是由哈工大主办,八达集团公司投资,经市、区教育主管部门批准的全日制完全中学,属于国有民办学校。 学校一校两地,初中部位于南岗区西大直街55号,高中部位于南岗区学府路西前卫大街10号。学校办学规模从2001~2002学年度的12个教学班(初中8个、高中4个),学生480人发展到2006-2007学年度的74个教学班(初中46个、高中28个),学生3684人。初中学生来源于哈市各小学,高中学生绝大多数来源于哈市各初中。2019年哈尔滨工业大学附属中学校小学部成立并招生。2020年成立工程校区(包含小学部和初中部)。
The Highschool Attached to Harbin Institute of Technology was founded in September, 2001. It is a full-time complete middle school sponsored by Harbin Institute of Technology, invested by Bada Group Company, and approved by the municipal and district education authorities. It is a state-owned private school. The school has two places. The junior middle school is located at No.55 Xidazhi Street, Nangang district, and the senior middle school is located at No.10 Qianwei Street, Xuefu Road west, Nangang district. The school scale has grown from 12 classes (8 junior high schools and 4 senior high schools) with 480 students in 2001-2002 to 74 classes (46 junior high schools and 28 senior high schools) with 3,684 students in 2006-2007. In 2019, the primary school was established and enrolled students. In 2020, an engineering campus (including primary school and junior high school) will be established.
黑龙江省实验中学
黑龙江省实验中学(Heilongjiang Experimental High School)创建于1948年,前身是哈铁一中,1978年被确立为首批办好的省重点中学,2002年被评为省级示范性普通高中,2004年划归省教育厅直接管理,2005年4月,正式更名为黑龙江省实验中学。
Heilongjiang Experimental High School was founded in 1948, formerly Harbin No.1 Middle School. In 1978, it was established as the first batch of provincial key high schools. In 2002, it was rated as a provincial model high school. In 2004, it was directly managed by the provincial education department. In April 2005, it was officially renamed as Heilongjiang Experimental High School.
③ 中外学校负责人交流合作的洽谈会:
可根据来访团组需要安排省内各层级基础教育学校负责人参与交流合作洽谈。
According to the needs of visiting delegations, the principals of basic education schools at all levels in the province can be arranged to participate in exchanges and cooperation negotiations.
④特色文化体验活动:
黑龙江省博物馆

黑龙江博物馆位于哈尔滨市红军街50号,始建于1906年,是一座古典欧洲巴洛克式的建筑,是省级综合性博物馆,是保管、研究、展览黑龙江历史、文物、艺术与动植物等的科学中心。
Museum of Heilongjiang Province, located at No.50 Hongjun Street, Harbin, was founded in 1906. It is a classical European Baroque building, a provincial-level comprehensive museum, and a scientific center for keeping, researching and exhibiting the history, cultural relics, art, animals and plants of Heilongjiang.
哈尔滨规划馆
Harbin Planning Exhibition Hall
哈尔滨规划展览馆位于道里区友谊路369号,是市政府城建十大重点工程之一,占地面积8800平方米,总建筑面积21285平方米。展区共包含印象哈尔滨、城市溯源、总体规划、靓点哈尔滨、新型城镇化等30个分展区。按照历史、现在和未来的脉络,通过各种高科技手段生动形象地展示了城市的发展历程和未来规划蓝图。
Harbin Planning Exhibition Hall, located at No.369 Youyi Road, Daoli District, is one of the ten key urban construction projects of the municipal government. It covers an area of 8,800 square meters, with a total construction area of 21,285 square meters. The exhibition area includes 30 sub-exhibition areas, including Impression Harbin, Urban Traceability, Master Plan, Beautiful Harbin and New Urbanization. According to the context of history, present and future, the development process and future planning blueprint of the city are vividly displayed through various high-tech means.
哈尔滨大剧院
Harbin Grand Theatre

哈尔滨大剧院坐落于黑龙江省哈尔滨市松北区的文化中心岛内,包括大剧院1600座、小剧场400座, 建筑采用了独特的外型设计,是哈尔滨的标志性建筑。
Harbin Grand Theatre is located in the cultural center island of Songbei District, Harbin City, Heilongjiang Province, including 1,600 grand theatres and 400 small theatres. The building adopts a unique exterior design and is a landmark building in Harbin.
圣索菲亚教堂
Saint Sophia Cathedral

哈尔滨圣索菲亚教堂始建于1907年,是哈尔滨的地标性建筑,它那绿色的洋葱头式大穹顶十分引人注目,这座宏伟的拜占庭式建筑充满异域风情,吸引着众人慕名前来参观。
Saint Sophia Cathedral in Harbin was founded in 1907. Is a landmark building in Harbin. Its green onion dome is very eye-catching. This magnificent Byzantine building is full of exotic customs, attracting people to visit.
东北虎林园
The Siberian Tiger Park
东北虎林园位于松花江北岸,占地面积144万平方米,其中虎园占地36万平方米,是出于挽救和保护世界濒危物种东北虎而建立。散养着30只野性猛虎,游人须乘专用旅游车参观。
The Park is located on the north bank of Songhua River, covering an area of 1.44 million square meters, of which the Tiger Park covers an area of 360,000 square meters. It was established to save and protect the endangered tiger in the world. There are 30 wild tigers scattered, and visitors must take a special tour bus to visit.
①住宿设施:
华融饭店简介。
②餐饮及其他
素食餐厅:
厚德居素菜馆选料到制作的程序都非常讲究,基本按照佛教标准制作。制作的素菜味道可以和荤菜媲美。其店制作的各种素菜,因其独特的风味,受到许多顾客好评。
The selection and production procedures of Houdeju restaurant are very particular, and they are basically made according to Buddhist standards. The taste of vegetarian dishes can be comparable to that of meat dishes. All kinds of vegetarian dishes produced are well received by many customers because of their unique flavor.
清真餐厅:
缤圣源是哈尔滨为数不多的高档清真餐厅,店面的装修比较现代,阳光大厅很适合休闲,就餐区又显得安静有情调,口味正宗,让人回味。
Binshengyuan is one of the few high-end Muslim restaurants in Harbin. The decoration of the storefront is relatively modern, the sunshine hall is very suitable for leisure, and the dining area is quiet and emotional, with authentic taste, which is memorable.
旅游车辆:
拥有长期合作的旅游公司,旅游公司具备合规、合法手续的各类营运车辆。(附件6)
Travel companies with long-term cooperation, which have all kinds of operating vehicles with compliance and legal procedures. (Attachment 6)
宣传媒体:
黑龙江教师发展学院网站+公众号;黑龙江网等省内媒体。
Heilongjiang Institute of Teacher Development Website+Subscription account; Heilongjiang network and other provincial media.
全程配外文翻译陪同:
根据团组需要全程配备专业外文翻译和陪同工作人员。
According to the needs of the group, professional foreign language translators and accompanying staff will be provided throughout the process.
全程摄影及摄像:
根据团组需要全程配备摄影和摄像专业人员。
According to the needs of the group, the whole process is equipped with photographers and videographers.
版权所有: 中外语言交流合作中心 中文联盟

